
Vantaggi del software di traduzione linguistica
Miglioramento della comunicazione in più lingue
Per rimanere competitive su un mercato così veloce come quello moderno, le aziende devono tracciare un percorso di crescita alimentato da reti internazionali altamente efficienti, strategie di penetrazione nei mercati locali e soluzioni progettate per soddisfare le esigenze sempre più sofisticate dei propri clienti. Ciò implica una comunicazione a livello mondiale con partner, clienti e dipendenti in una gran varietà di lingue. Le soluzioni di traduzione automatica di SYSTRAN aiutano le aziende a migliorare le comunicazioni in più lingue.
Le soluzioni di traduzione automatica di SYSTRAN possono essere addestrate in base a uno specifico obiettivo di business o dominio. Il software genera traduzioni di qualità pubblicabile per consentire alle organizzazioni di colmare le proprie lacune interne ed esterne nelle comunicazioni multilingue.
Distribuzione delle informazioni in più lingue
La lingua è uno stimolo essenziale per la crescita di un'impresa. Il volume in continua espansione delle informazioni da tradurre richiede degli sforzi crescenti per ideare, scrivere, pubblicare e aggiornare testi in più lingue. Il pieno valore di siti Web, documentazioni tecniche, knowledge base, documenti strategici e altre informazioni viene raggiunto solo se questi materiali vengono tradotti in modo coerente all'interno dell'intera azienda. Le medesime informazioni devono essere comprese e comunicate da dipendenti, clienti e partner in tutto il mondo. La gestione dei contenuti e la localizzazione dei siti Web devono includere una funzione di traduzione in tempo reale come parte integrante del processo di pubblicazione.
Più traduzioni a un costo inferiore
La traduzione automatica elimina i principali limiti della traduzione umana, e cioè i costi e la capacità.
Un traduttore di solito traduce 2.000 parole al giorno a 20 centesimi a parola.
Man mano che aumenta, il volume delle informazioni supera la capacità dei traduttori e dei budget aziendali. Le imprese hanno bisogno di tradurre più materiali a un costo inferiore e con una velocità maggiore.
La traduzione automatica è l'unica soluzione attuabile per la traduzione di contenuti che altrimenti non verrebbero tradotti, poiché è veloce e ha costi indipendenti dal volume dei testi tradotti.
Aumento della produttività della traduzione umana
La traduzione umana può essere utilizzata dai fornitori di servizi di traduzione come strumento per incrementare la produttività. Le soluzioni di SYSTRAN si integrano facilmente nei flussi di lavoro della localizzazione professionale per produrre guadagni altamente efficienti. Inoltre aiutano i gruppi di localizzazione a tradurre più contenuti a costi inferiori e in modo tempestivo, a mantenere il controllo sul budget e a rispettare gli obiettivi di lancio sul mercato dei prodotti.
Creazione e gestione della lingua dell'impresa come risorsa aziendale
I glossari, i dizionari, i corpora (gruppi strutturati di testi di grandi dimensioni) e i dati multilingue vengono memorizzati, condivisi, utilizzati e arricchiti dagli utenti aziendali. L'uso sistematico di queste risorse garantisce traduzioni coerenti all'interno di tutta l'organizzazione. Contribuiscono allo sviluppo di una lingua comune, che è una risorsa aziendale.
Integrazione con le applicazioni aziendali
La traduzione automatica si integra con le applicazioni aziendali quali i sistemi di gestione dei contenuti (o CMS, Content Management System), le funzioni di ricerca, l'e-commerce, i siti Web, l'eDiscovery, e altri ancora.










